Taggarkiv: inkluderande kommunikation

Färre utrikes födda känner sig inkluderade i reklam och information

Endast 24 procent känner sig inkluderad i reklam från svenska företag, enligt Gullers undersökning från 2024. Det är en mindre andel än vad undersökningen i fjol visade, då siffran var uppe på 28 procent. Det ser lite bättre ut vad gäller information från svenska myndigheter, där 33 procent av utrikes födda känner sig inkluderade.

När det gäller sökbeteende googlar 55 procent på svenska, 39 procent på engelska och 33 procent på arabiska.

Tips för att inkludera utrikes födda:

Undersökningen av Gullers tar upp några saker som är bra att tänka på:

  • Information på ens förstaspråk – om översättningen är bra
  • Uppmärksamma målgruppens högtider
  • Direkt tilltal – istället för vi-tilltal då alla inte känner igen sig i vi:et
  • När olika människor representeras i bild – men inte om det känns oäkta
  • Bekanta namn hos målgruppen
  • När man känner igen sitt eget liv
  • Lättillgängliga produkter och tjänster

Normkreativ kommunikation

Många av de här delarna ingår i Hyvääs metod normkreativ kommunikation. Med ett mer normkreativt arbetssätt kommer kommunikationsinsatserna bli mer inkluderande. Det hjälper Hyvää gärna dig med!

Skriv inkluderande – på franska (och meänkieli)

Också i Frankrike växer intresset för normkreativ, inkluderande kommunikation. Nyligen har en ”inkluderande skrift” lanserats i Frankrike, som visserligen verkar fokusera mest på könsmässig jämlikhet. Men det var å andra sidan också så det började i Sverige, innan man började ta in fler perspektiv i beräkningen.

Till exempel handlar skriften om att skapa yrkestitlar som fungerar även för kvinnor. Dagens yrkestitlar är nämligen i maskulinum.

Men mest intressant är ändå att skriften föreslår att fokusera på ord som ”mänsklig” snarare än köns- och genusstereotyper. Ett exempel på det är ”De mänskliga rättigheterna” som på franska heter Les Droits d l´Homme, där Homme betyder man, medan skriften föreslår att istället skriva Les Droits Humains.

Läs mer om inkluderande franska på Helena Hansens blogg.

HBTQ på meänkieli

Och förresten har Met Nuoret gett ut en HBTQ-parlör på meänkieli. Hyvää!

Vill du bli mer normkreativ?

Kontakta Hyvää! Eller prenumerera på månadsbrevet.